Arikah Map

The Wind-Up Bird Chronicle

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">The Wind-Up Bird Chronicle:American Edition Cover</td></tr><tr><th>Original title (if not in English)</th><td>ねじまき鳥クロニクル
Nejimaki-dori kuronikuru</td></tr><tr><th>Translator</th><td>Jay Rubin</td></tr><tr><th>Country</th><td>Japan</td></tr><tr><th>Language</th><td>Japanese</td></tr><tr><th>Genre(s)</th><td>Novel</td></tr><tr><th>Media Type</th><td>Print (Paperback)</td></tr><tr><th>Pages</th><td>607 pages</td></tr><tr><th>ISBN</th><td>ISBN 0-679-77543-9</td></tr><tr><th>Preceded by</th><td>South of the Border, West of the Sun</td></tr><tr><th>Followed by</th><td>Underground</td></tr>
The Wind-Up Bird Chronicle
AuthorHaruki Murakami
PublisherShinchosha (Japanese Edition) / Vintage (English Edition)
Released1994-5 (Japanese Edition), 1997 (English Edition)

The Wind-Up Bird Chronicle (ねじまき鳥クロニクル Nejimaki-dori Kuronikuru?) is a novel by Haruki Murakami. Two chapters were originally published in The New Yorker under the titles The Zoo Attack on July 31 1995, and Another Way to Die on January 20 1997. A version of the first chapter translated by Alfred Birnbaum was published in the collection The Elephant Vanishes under the title The Wind-up Bird and Tuesday's Women. The American translation and its British adaptation were published in 1997.

The original Japanese edition was released in three parts, which make up the three "books" of the English language, single volume, version.

  1. Dorobō kasasagi hen (泥棒かささぎ編?)
  2. Yogen suru tori hen (予言する鳥編?)
  3. Torisashi otoko hen (鳥刺し男編?)

For this novel, Murakami received the Yomiuri Literary Award, which was awarded to him by one of his harshest former critics, Oe Kenzaburo.


Contents

Plot summary

The novel is about a low key unemployed man, Toru Okada, whose cat disappears. A chain of events follow that prove that his seemingly mundane monotonous life is much more complicated than it appears. Also examined is the Manchukuo episode of World War II and its place in Japanese history.

Main characters

While this book has many major and minor characters, these are among the most important:

Dream Interpretation

Note: spoilers kept to a minimum

Note: this section open to interpretation

Dreams have a fundamental role throughout the book. The book contains, but never describes the following:

Missing Chapters

Two chapters from the third volume of the original three-volume Japanese paperback edition were not included in the English translation by Jay Rubin. In addition, one of the chapters near the excluded two was moved ahead of another chapter, taking it out of the context of the original order. The two missing chapters elaborate on the relationship between main characters Toru Okada and Creta Kano, and a "hearing" of the wind-up bird as Toru burns a box of Kumiko's belongings.

Translation

The English translation of the novel was written by Jay Rubin.

It must also be noted that in addition to very notable differences between the Japanese and English versions, there are also differences between the original Japanese hardcover and paperback editions.

Further differences exist between the American and British editions, but these are much more superficial.

References

Categories


Books by Haruki Murakami | 1995 novels | Japanese novels

Find

Find

Find