Arikah Map

Esperanto

Esperanto
Obszar (cały świat)
Liczba mówiących duże rozbieżności, patrz niżej
Ranking ?
Klasyfikacja genetyczna Języki sztuczne
*Esperanto
Pismo zmodyfikowany łaciński
Status oficjalny
Język urzędowy -
Regulowany przez Akademio de Esperanto
Kody języka
ISO 639-1 eo
ISO 639-2 epo
SIL ESP
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Esperanto:Wikipedia
Esperancka wersja językowa Wikipedii


Esperanto:Du%C5%BCe logo Wikis%C5%82ownika
W Wikisłowniku: Słownik języka esperanckiego

</div>

Esperanto to międzynarodowy język pomocniczy, stworzony przez Ludwika Zamenhofa w 1887. Twórca języka początkowo nazwał je po prostu lingvo internacia. Esperanto (dosł. mający nadzieję) było początkowo pseudonimem Ludwika Zamenhofa.

Znakiem esperanta jest zielona gwiazdka (zieleń - kolor nadziei), która znajduje się także na fladze esperanckiej.


Spis treści

Cechy esperanta

Esperanto:Flaga Esperanto

Esperanto, choć jest językiem sztucznym, ma wiele cech wspólnych z naturalnymi językami indoeuropejskimi.Nie tylko słownictwo jest prawie w całości indoeuropejskie, a fonetyka podobna do fonetyki współczesnych języków europejskich, ale też gramatyka ma dużo cech wspólnych z gramatyką wielu europejskich języków indoeuropejskich (romańskich, germańskich i słowiańskich). Są to np.

Często osoby analizujące gramatykę esperanta (pomijając językoznawców esperantologów), opisują ją z punktu widzenia gramatyki swojego języka ojczystego. Umyka im wtedy możliwość rozpoznania, że w istocie pod względem strukturalnym język esperanto zbliżony jest raczej do języków aglutynacyjnych, a nawet izolujących, mimo że Ludwik Zamenhof takich języków nie znał, a większość języków europejskich należy do języków fleksyjnych (por. Klasyfikacja języków). Analizę języka esperanto z tego punktu widzenia przeprowadził Ryszard Rokicki w pracy: Esperanto:Ĉu eŭropa aŭ azia lingvo?.

Esperanto:Słowniki esperanckie
Powiększ
Słowniki esperanckie
Esperanto:Niektóre książki wydane w języku esperanto
Powiększ
Niektóre książki wydane w języku esperanto

Ewolucja esperanta

Choć powstało jako język sztuczny, nieustannie podlega od tej pory ewolucji językowej i jest w tym względzie bardziej podobne do języków naturalnych niż do większości języków sztucznych. Można by je określić językiem półsztucznym, półnaturalnym lub naturalizowanym. Żeby przedstawić skalę tych zmian, należy wymienić choćby:

Żadna z tych zmian nie może jednak naruszyć podstawowej zasady: Fundamento de Esperanto na zawsze ma pozostać nienaruszalne. Żadna osoba ani żadne stowarzyszenie nie ma prawa samowolnego wprowadzenia do Fundamento nawet najmniejszej zmiany. Do badania, czy rozwój języka dokonuje się w zgodzie z tą podstawową zasadą, powołano międzynarodową akademię ekspertów (Akademio de Esperanto).

Esperanto:Pamiątka kongresu esperantystów w Sopocie
Powiększ
Pamiątka kongresu esperantystów w Sopocie

Język esperanto jest jak na razie najbardziej udanym projektem języka międzynarodowego, używanym przez setki tysięcy osób. Względem liczby użytkowników esperanta istnieje znaczna rozbieżność szacunków. Szacunku na poziomie 1,5 miliona dokonał w latach osiemdziesiątych XX wieku prof. Sidney Culbert z uniwersytetu w Waszyngtonie w swoim opracowaniu dotyczącym najczęściej używanych języków. Jest jednak bardziej prawdopodobne, że językiem tym płynnie posługuje się kilka razy mniej osób, tj. około 0,4-1 mln (na całym świecie członkami organizacji esperanckich jest ok. 20 tys. osób).Dla pewnej grupy ludzi, szacowanej na kilkaset do kilku tysięcy osób, jest on językiem rodzimym.


Fonetyka i pisownia

Wyrazy należy wymawiać tak, jak się je pisze. Polacy zwykle sądzą, że istnieje całkowita dowolność, jeśli chodzi o upodobnienie spółgłosek pod względem dźwięczności i wymawiają "ogdek" (okdek), "kfin" (kvin), "apsolute" (absolute), "egzemple" (ekzemple). Taka wymowa nie jest poprawna, lecz tolerowana w praktyce, o ile nie jest źródłem nieporozumień. Natomiast ubezdźwięcznienia na końcu wyrazu, typowe dla języka polskiego (apud → "aput", sed → "set", hund' → "hunt", naz' → "nas"), w języku esperanto nie są akceptowane i należy ich unikać.

Akcent pada zawsze na przedostatnią sylabę, za wyjątkiem przypadków elizji końcówki występujących np. w poezji.

Do zapisu języka esperanto używa się 28 liter:

Litera (w nawiasie zapis x-systemem)Wymowa - polski odpowiednik
aa
bb
cc
ĉ (cx)cz
dd
ee
ff
gg
ĝ (gx)
hh krtaniowe/przydechowe(jak w angielskim "hand" i niemieckim "Hand")
ĥ (hx)h tylnojęzykowe (jak polskie "h" i "ch")
ii (zawsze sylabotwórcze)
jj
ĵ (jx)ż
kk
ll
mm
nn
oo
pp
rr
ss
ŝ (sx)sz
tt
uu (zawsze sylabotwórcze)
ŭ (ux)półsamogłoska zbliżona do ł
vw
zz

Aczkolwiek wszystkie głoski obecne w języku esperanto występują także w języku polskim, należy zwrócić uwagę na złożenia takie jak ŝi, ĉi, ĵi, ĝi, si, ci i zi (np. kuŝi - por. kusić), a także ni (np. oni), w których nie dochodzi do palatalizacji. (Dla Polaka naturalniejsze jest wymawianie śi, ći, źi, dźi, ńi).

Od samego początku istnieje tendencja do eliminowania z pisowni i wymowy głoski ĥ, oznaczającej h tylnojęzykowe, i zastępowania jej w wyrazach przez k, rzadziej ĉ lub h, gdyż większość mówiących (w tym również Polacy) nie czyni różnicy w wymowie ĥ (tylnojęzykowe) i h (krtaniowe).

Przykłady:ĥemio = kemio, ĥirurgo = kirurgo, ĥaoso = kaoso, meĥaniko = mekaniko, teĥniko = tekniko.

Każdy wyraz, w którym głoska ĥ następuje po r (co dla użytkowników wielu języków jest niezwykle trudne do wymówienia) posiada alternatywną formę z k: arĥeologio = arkeologio, arĥitekto = arkitekto, monarĥo = monarko.

W sytuacji, gdy zastąpienie ĥ przez k powodowało powstanie formy identycznej z wyrazem o innym znaczeniu już istniejącym w języku esperanto, zastępowano literę ĥ np. literą ĉ lub zmieniano wyraz inaczej.

Przykłady: Ĥino = Ĉino (kino ma inne znaczenie), ĥilo = ĉilo (kilo ma inne znaczenie), ĥolero = kolerao (kolero ma inne znaczenie), ĥoro = koruso (koro ma inne znaczenie).

Przyjmuje się, że oba wyrazy są pełnoprawne, zarówno starsza forma, zawierająca ĥ, jak i nowsza, bez tej litery. Wybór zależy od gustu konkretnego użytkownika języka esperanto. Jedynie w kilku przypadkach forma zawierająca ĥ zanikła całkowicie (np. Ĥino) i używana jest jedynie jako środek stylistyczny - archaizm.

Próby stworzenia alternatywy bez ĥ takich wyrazów, jak np. eĥo czy Ĉeĥo dotychczas nie zyskały powszechnej aprobaty.

Do zapisu tekstów w języku esperanto w sieci używa się jednej z metod:

Gramatyka (zobacz Gramatyka języka esperanto)

Słownictwo

Słownictwo języka esperanto pochodzi w większości z istniejących języków europejskich.Są to głównie słowa o pochodzeniu romańskim oraz słowa międzynarodowe (typu radio), w mniejszym stopniu słowa o pochodzeniu germańskim (np. hundo - pies) oraz pochodzące z innych języków.

Słownictwo powinno być w znacznej mierze zrozumiałe dla każdego, kto zna dowolny język romański, np. włoski lub hiszpański.

Wiele słów to dawne morfemy gramatyczne, które wyszły poza swoją pierwotną funkcję, np.:

etetroszeczkę
egaogromny
emaskłonny do

Słowotwórstwo

Esperanto jest językiem aglutynacyjnym z bardzo bogatym i regularnym słowotwórstwem.

Słowa można tworzyć przez sklejanie morfemów. Dla potrzeb brzmienia można dodać między morfemy łącznik -o-. Jest też bogata grupa morfemów prefiksowych i sufiksowych zmieniająca znaczenie słów.

We współczesnym esperanto nie ma ostrego podziału na morfemy znaczeniowe i gramatyczne.Morfemy znaczeniowe w funkcji morfemów gramatycznych występują zazwyczaj na pozycji prefiksowej.

Prefiksy

PrefiksZnaczeniePrzykłady
bo-pokrewieństwo przez małżeństwopatro = ojciec - bopatro = teść, frato = brat - bofrato = szwagier
dis-rozdzieleniedoni = dawać, disdoni = rozdawać
duon-połowiczniehoro = godzina, duonhoro = pół godziny, patro = ojciec, duonpatro = ojczym
ek-początek lub krótkotrwałość czynnościdormi = spać, ekdormi = zasnąć, usnąć
eks-byłyeksministro = eksminister, były minister
fi-moralne potępienielibro = książka, filibro = zła książka
ge-rodzaj nijaki, obojga płcipatro = ojciec, patrino = matka, gepatroj = rodzice, ojciec i matka, ojcowie i matki, gesinjoroj państwo
mal-przeciwieństwobono = dobro, malbono = zło
mis-błędnieaŭdi = słyszeć, misaŭdi = przesłyszeć się
pra-dawnyavo = dziadek, praavo = pradziadek
re-powtórzenie lub powrótskribi = pisać, reskribi = przepisać
retro-wstecz 
vir-rodzaj męski 

Sufiksy

SufiksZnaczeniePrzykłady
-aĉ-obrzydzenie, zła jakośćdomo = dom, domaĉo = rudera
-ad-długotrwałość lub powtarzalność czynności
-aĵ-przedmiot mający daną cechę, produkt danej czynności
-an-członek, mieszkaniec, wyznawcaPollando = Polska, Pollandano = Polak
-ar-liczba zbiorowaarbo = drzewo, arbaro = las
-ebl-nadawanie się dolegi = czytać, legebla = czytelny
-ec-cechaalta = wysoki, alteco = wysokość
-eg-duże natężeniemanĝi = jeść, manĝegi = obżerać się
-ej-miejscelerni = uczyć się, lernejo = szkoła
-em-skłonnośćmanĝi = jeść, manĝema = łakomy
-end-do zrobienia
-er-część czegośĉeno = łańcuch, ĉenero = ogniwo
-estr-zarządcaurbo = miasto, urbestro = burmistrz
-et-małe natężenie, zdrobnienieplori = płakać, ploreti = popłakiwać,
pordo = drzwi, pordeto = drzwiczki
-id-młody osobnik, dzieckohundo = pies, hundido = szczeniak
-ig-zmieniać cechę czegośakra = ostry, akrigi = ostrzyć
-iĝ-stawać sięruĝa = czerwony, ruĝiĝi = czerwienić się
-il-narzędziehaki = rąbać, siekać, hakilo = siekiera
-in-rodzaj żeński
-ind-wart czegośkredi = wierzyć, kredinda = wiarygodny
-ing-nasada, pochwakandelo = świeca, kandelingo = świecznik
-ism-podobne do polskiego -izm
-ist-zawód, hobbyscienco = nauka, sciencisto = naukowiec
-obl-krotnośćduobla = dwukrotny
-on-ułamekduono = połowa
-op-liczebnik zbiorowyduope = w dwójkę
-uj-pojemnik na coś, drzewo o danych owocachmono = pieniądze, monujo = portfel
-ul-osobnik mający daną cechęriĉa = bogaty, riĉulo = osoba bogata
-um-tzw. sufiks uniwersalny, stosowany kiedy żaden inny nie pasuje

Zobacz też

Linki zewnętrzne

Słowniki esperanckie można znaleźć m.in. pod adresami:

Słownik / Tłumaczenie maszynowe:

Najważniejsze polskie strony poświęcone językowi esperanto:

Inne:


 
Języki sztuczne
międzynarodowe języki pomocnicze
Basic Englishdamineriloesperantoeuropantofolkspraakglagolicaglosa • idiom neutral • idointerlingualatina sine flexionelingua franca novameżduslavianski jezikmigowynovialoccidentalproslavaromanicaruslavsksignunosloviosolresolvolapük
języki logiczne i filozoficzne
láadan • loglan • lojban • ro • toki pona
języki fikcyjnych światów i ludów
języki Śródziemiajęzyki północnosłowiańskie
aurebeshbrithenigenochiańskiklingoński • nadsat • nowomowasimskiStarsza Mowawenedykwysokoislandzki
zabawy językowe
louchébemświńska łacinaverlan
<span class="FA" id="de" style="display:none;" /><span class="FA" id="eo" style="display:none;" /><span class="FA" id="fr" style="display:none;" /><span class="FA" id="ja" style="display:none;" /><span class="FA" id="ru" style="display:none;" /><span class="FA" id="fi" style="display:none;" /><span class="FA" id="sv" style="display:none;" />

Kategorie


Esperanto

Znajdź

Znajdź

Znajdź